Mastodon

Liturgy leaks

Catholics in the United States won’t start using the new English-langauge translation of the Mass until next November, but they can read it now, thanks to a very unauthorized posting of the text on a site called Wikispooks.

The site also offers some “semi-confidential very strong criticism” of the translation, which has been controverisal for passages that some bishops consider difficult to understand or pronounce, but which are meant to be more faithful to the Latin original.

(Hat tip: Robert Mickens at The Tablet — login required)


No paywalls here. Thanks to you.
As an independent nonprofit, RNS believes everyone should have access to coverage of religion that is fair, thoughtful and inclusive. That's why you will never hit a paywall on our site; you can read all the stories and columns you want, free of charge (and we hope you read a lot of them!)

But, of course, producing this journalism carries a high cost, to support the reporters, editors, columnists, and the behind-the-scenes staff that keep this site up and running. That's why we ask that if you can, you consider becoming one of our donors. Any amount helps, and because we're a nonprofit, all of it goes to support our mission: To produce thoughtful, factual coverage of religion that helps you better understand the world. Thank you for reading and supporting RNS.
Deborah Caldwell, CEO and Publisher
Donate today